TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:11:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 897《蕤呬耶經》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 897《nhuy hứ da Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 897 蕤呬耶經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 897 nhuy hứ da Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 蕤呬耶經卷中 nhuy hứ da Kinh quyển trung     大唐大興善寺開府儀同三司試鴻臚卿     Đại Đường Đại hưng thiện tự khai phủ nghi đồng tam ti thí hồng lư khanh     三藏和尚奉 詔譯     Tam Tạng hòa thượng phụng  chiếu dịch   摩訶曼荼羅品第七   Ma-ha mạn-đà-la phẩm đệ thất 次於晨朝時。自應念誦。著新淨衣。 thứ ư thần triêu thời 。tự ưng niệm tụng 。trước/trứ tân tịnh y 。 於曼荼羅所用真言。先須熟誦。詣於彼處。 ư mạn-đà-la sở dụng chân ngôn 。tiên tu thục tụng 。nghệ ư bỉ xứ 。 先以辦事真言。持誦香水散灑。 tiên dĩ iện sự chân ngôn 。trì tụng hương thủy tán sái 。 還以此真言持誦五色繩。得好瑞相方可合繩。其五色者。 hoàn dĩ thử chân ngôn trì tụng ngũ sắc thằng 。đắc hảo thụy tướng phương khả hợp thằng 。kỳ ngũ sắc giả 。 謂白赤黃青黑如。其繩色彩色亦然。 vị bạch xích hoàng thanh hắc như 。kỳ thằng sắc thải sắc diệc nhiên 。 先應歸命三寶一切諸尊及與供養。然後絣繩。從東起首。 tiên ưng quy mạng Tam Bảo nhất thiết chư tôn cập dữ cúng dường 。nhiên hậu 絣thằng 。tùng Đông khởi thủ 。 其阿闍梨於東南角。手執其繩面向北住。 kỳ A-xà-lê ư Đông Nam giác 。thủ chấp kỳ thằng diện hướng Bắc trụ/trú 。 其執繩者。於東北角而面向南。記取分量。 kỳ chấp thằng giả 。ư Đông Bắc giác nhi diện hướng Nam 。kí thủ phần lượng 。 復令彼人右遶往西南角面向東住。 phục lệnh bỉ nhân hữu nhiễu vãng Tây Nam giác diện hướng Đông trụ/trú 。 其阿闍梨不移本處但右迴身。面向西住。亦取分量。 kỳ A-xà-lê bất di bổn xứ đãn hữu hồi thân 。diện hướng Tây trụ/trú 。diệc thủ phần lượng 。 其阿闍梨自亦右遶。往於西北角面向南住。 kỳ A-xà-lê tự diệc hữu nhiễu 。vãng ư Tây Bắc giác diện hướng Nam trụ/trú 。 其弟子者不移本處。但右迴身面向北住。 kỳ đệ-tử giả bất di bổn xứ 。đãn hữu hồi thân diện hướng Bắc trụ/trú 。 亦取分量。又其弟子亦應右遶。往東北角面向西住。 diệc thủ phần lượng 。hựu kỳ đệ-tử diệc ưng hữu nhiễu 。vãng Đông Bắc giác diện hướng Tây trụ/trú 。 其阿闍梨不移本處。但右迴身面向東住。 kỳ A-xà-lê bất di bổn xứ 。đãn hữu hồi thân diện hướng Đông trụ/trú 。 亦取分量。其阿闍梨住東南角及西北角。 diệc thủ phần lượng 。kỳ A-xà-lê trụ/trú Đông Nam giác cập Tây Bắc giác 。 而量二方。其東北角及西南角。 nhi lượng nhị phương 。kỳ Đông Bắc giác cập Tây Nam giác 。 是彼弟子所住之處。四方定已。又角絡量等量正已。 thị bỉ đệ-tử sở trụ chi xứ/xử 。tứ phương định dĩ 。hựu giác lạc lượng đẳng lượng chánh dĩ 。 復中心量。其中心上打一橛子於外四角各置一橛。 phục trung tâm lượng 。kỳ trung tâm thượng đả nhất quyết tử ư ngoại tứ giác các trí nhất quyết 。 其第二院及最內院。各於四角亦置一橛。 kỳ đệ nhị viện cập tối nội viện 。các ư tứ giác diệc trí nhất quyết 。 從內院量至於外院。半半而減。其繞院。 tùng nội viện lượng chí ư ngoại viện 。bán bán nhi giảm 。kỳ nhiễu viện 。 但用白色而界一道。夫曼荼羅。 đãn dụng bạch sắc nhi giới nhất đạo 。phu mạn-đà-la 。 又有其三重亦有四重亦有多重。其最外院廣開一門。 hựu hữu kỳ tam trọng diệc hữu tứ trọng diệc hữu đa trọng 。kỳ tối ngoại viện quảng khai nhất môn 。 亦有如是開四門者。并有門曲。 diệc hữu như thị khai tứ môn giả 。tinh hữu môn khúc 。 凡曼荼羅多分唯開一門。然其中院定開四門。凡出入者用其西門。 phàm mạn-đà-la đa phần duy khai nhất môn 。nhiên kỳ trung viện định khai tứ môn 。phàm xuất nhập giả dụng kỳ Tây môn 。 或依本法隨說出入。縱有如是開四門者。 hoặc y bổn Pháp tùy thuyết xuất nhập 。túng hữu như thị khai tứ môn giả 。 要以白色圍其三門。如是三重之院。 yếu dĩ bạch sắc vi kỳ tam môn 。như thị tam trọng chi viện 。 一切曼荼羅應如是作。餘圍繞院准此應知。 nhất thiết mạn-đà-la ưng như thị tác 。dư vi nhiễu viện chuẩn thử ứng tri 。 一切本尊置於內院。其次諸尊置第二院。 nhất thiết bản tôn trí ư nội viện 。kỳ thứ chư tôn trí đệ nhị viện 。 其諸護世天當置外院。此為是都說曼荼羅法。 kỳ chư hộ thế Thiên đương trí ngoại viện 。thử vi/vì/vị thị đô thuyết mạn-đà-la Pháp 。 或如本法依彼安置。其界道繩令童女搓。 hoặc như bổn Pháp y bỉ an trí 。kỳ giới đạo thằng lệnh đồng nữ tha 。 圓牢淨潔及以堅密。其繩五色。而用白(疊*毛)及麻等作。 viên lao tịnh khiết cập dĩ kiên mật 。kỳ thằng ngũ sắc 。nhi dụng bạch (điệp *mao )cập ma đẳng tác 。 取有乳木而作橛子。頭如金剛。真言持誦。 thủ hữu nhũ mộc nhi tác quyết tử 。đầu như Kim cương 。chân ngôn trì tụng 。 向上小出頭。打下入地。於曼荼羅隨方應釘。 hướng thượng tiểu xuất đầu 。đả hạ nhập địa 。ư mạn-đà-la tùy phương ưng đinh 。 次第應知。放繩之時若惡相現。即不成就。 thứ đệ ứng tri 。phóng thằng chi thời nhược/nhã ác tướng hiện 。tức bất thành tựu 。 其繩若斷尊者必死。其繩麁細不圓即有病患。 kỳ thằng nhược/nhã đoạn Tôn-Giả tất tử 。kỳ thằng thô tế bất viên tức hữu bệnh hoạn 。 忽若迷方而作法時。弟子皆狂。 hốt nhược/nhã mê phương nhi tác pháp thời 。đệ-tử giai cuồng 。 是故應當善知方所。如法界道。如安宅法所說次第。依彼作法。 thị cố ứng đương thiện tri phương sở 。như Pháp giới đạo 。như an trạch Pháp sở thuyết thứ đệ 。y bỉ tác pháp 。 其阿闍梨。先請僧眾隨力供養。又復處分。 kỳ A-xà-lê 。tiên thỉnh tăng chúng tùy lực cúng dường 。hựu phục xứ/xử phần 。 令諸弟子供養僧眾。或請僧次而作供養。 lệnh chư đệ-tử cúng dường tăng chúng 。hoặc thỉnh tăng thứ nhi tác cúng dường 。 及供如來施物大眾。然後過午。用菴摩勒等。 cập cung/cúng Như Lai thí vật Đại chúng 。nhiên hậu quá/qua ngọ 。dụng am ma lặc đẳng 。 尊及弟子持誦軍荼利真言。如法澡浴。 tôn cập đệ-tử trì tụng quân đồ lợi chân ngôn 。như pháp táo dục 。 澡浴畢已著新淨衣。心念軍荼利尊。將諸供養具。 táo dục tất dĩ trước/trứ tân tịnh y 。tâm niệm quân đồ lợi tôn 。tướng chư cúng dường cụ 。 以大慈心往曼荼羅。其所弁供如法具足。 dĩ Đại từ tâm vãng mạn-đà-la 。kỳ sở biện cung/cúng như pháp cụ túc 。 應諸要見。其阿闍梨。緣曼荼羅所有法事。 ưng chư yếu kiến 。kỳ A-xà-lê 。duyên mạn-đà-la sở hữu pháp sự 。 先須純熟。以牛糞及尿塗曼荼羅。 tiên tu thuần thục 。dĩ ngưu phẩn cập niệu đồ mạn-đà-la 。 次以香水灑四面地。亦塗牛糞及以灑水。極令欣悅。 thứ dĩ hương thủy sái tứ diện địa 。diệc đồ ngưu phẩn cập dĩ sái thủy 。cực lệnh hân duyệt 。 散諸名花。次以其帳幕圍繞其所。 tán chư danh hoa 。thứ dĩ kỳ trướng mạc vi nhiễu kỳ sở 。 建竪幢幡遍圍作幔。及以種種吉祥資具。莊嚴其處。 kiến thọ tràng phan biến vi tác mạn 。cập dĩ chủng chủng cát tường tư cụ 。trang nghiêm kỳ xứ/xử 。 漫荼羅北面一處。先以軍荼利真言。辟除諸難。 mạn đà la Bắc diện nhất xứ/xử 。tiên dĩ quân đồ lợi chân ngôn 。tích trừ chư nạn 。 置諸供具持誦而護。及以灑淨。 trí chư cung cụ trì tụng nhi hộ 。cập dĩ sái tịnh 。 自作護身及護四方。正日沒時頂戴其繩。若得好相。 tự tác hộ thân cập hộ tứ phương 。chánh nhật một thời đảnh đái kỳ thằng 。nhược/nhã đắc hảo tướng 。 歡喜之心起首作法。或若不得善惡之相。 hoan hỉ chi tâm khởi thủ tác pháp 。hoặc nhược/nhã bất đắc thiện ác chi tướng 。 以無疑心皈命三部諸尊。徐徐作法。或若數數不善相現。 dĩ vô nghi tâm quy mạng tam bộ chư tôn 。từ từ tác pháp 。hoặc nhược/nhã sát sát bất thiện tướng hiện 。 必不成就勿須起首。若強作者。以除難故。 tất bất thành tựu vật tu khởi thủ 。nhược/nhã cường tác giả 。dĩ trừ nạn/nan cố 。 當作息災護摩之法。以蘇及柴。 đương tác tức tai hộ ma chi Pháp 。dĩ tô cập sài 。 各以百遍而作護摩。於佛部中用佛眼真言。 các dĩ bách biến nhi tác hộ ma 。ư Phật bộ trung dụng Phật nhãn chân ngôn 。 於蓮花部用耶輸末底真言。於金剛部用莽摩計真言。 ư liên hoa bộ dụng da du mạt để chân ngôn 。ư Kim Cương bộ dụng mãng ma kế chân ngôn 。 皆作息災護摩然其莽摩計通三部母。 giai tác tức tai hộ ma nhiên kỳ mãng ma kế thông tam bộ mẫu 。 是故三部用通。護摩畢已即獻閼伽。其器金作。 thị cố tam bộ dụng thông 。hộ ma tất dĩ tức hiến át già 。kỳ khí kim tác 。 或銀熟銅寶木石瓦如法而作。盛滿香水及以白花。 hoặc ngân thục đồng bảo mộc thạch ngõa như pháp nhi tác 。thịnh mãn hương thủy cập dĩ bạch hoa 。 持誦真言手執閼伽以燒香薰。 trì tụng chân ngôn thủ chấp át già dĩ thiêu hương huân 。 右膝著地當心而執。以深恭敬。誦根本真言而奉獻之。 hữu tất trước địa đương tâm nhi chấp 。dĩ thâm cung kính 。tụng căn bản chân ngôn nhi phụng hiến chi 。 次獻白花及美好香。 thứ hiến bạch hoa cập mỹ hảo hương 。 依於諸漫荼羅所用塗香燒香。勿用有情身分及以紫鑛但用美香。 y ư chư mạn đà la sở dụng đồ hương thiêu hương 。vật dụng hữu tình thân phần cập dĩ tử khoáng đãn dụng mỹ hương 。 凡所用水。皆須淨漉及以清淨。 phàm sở dụng thủy 。giai tu tịnh lộc cập dĩ thanh tịnh 。 其所塗香及以燒香。用一色香。將為最勝。 kỳ sở đồ hương cập dĩ thiêu hương 。dụng nhất sắc hương 。tướng vi/vì/vị tối thắng 。 其所獻花用水及陸白色及香。將為最勝。次應呼弟子。 kỳ sở hiến hoa dụng thủy cập lục bạch sắc cập hương 。tướng vi/vì/vị tối thắng 。thứ ưng hô đệ-tử 。 與彼作護及香水灑。皆令一處次第而坐。 dữ bỉ tác hộ cập hương thủy sái 。giai lệnh nhất xứ/xử thứ đệ nhi tọa 。 其阿闍梨先轉般若。至誠歸命一切諸尊。及以心觀。 kỳ A-xà-lê tiên chuyển Bát-nhã 。chí thành quy mạng nhất thiết chư tôn 。cập dĩ tâm quán 。 然後方起而作畫之。用其五鐵以為彩色。 nhiên hậu phương khởi nhi tác họa chi 。dụng kỳ ngũ thiết dĩ vi/vì/vị thải sắc 。 最為勝上。或用五寶。若無五鐵及五寶者。 tối vi/vì/vị thắng thượng 。hoặc dụng ngũ bảo 。nhược/nhã vô ngũ thiết cập ngũ bảo giả 。 即用粳米粉。色數如前。極須微細。或用石末。 tức dụng canh mễ phấn 。sắc số như tiền 。cực tu vi tế 。hoặc dụng thạch mạt 。 所用彩色總有四種。謂鐵及寶粳米及石末。 sở dụng thải sắc tổng hữu tứ chủng 。vị thiết cập bảo canh mễ cập thạch mạt 。 凡諸曼荼羅當用之色。 phàm chư mạn-đà-la đương dụng chi sắc 。 或若不辨此等色者應用燒土以為赤色。炭為黑色。 hoặc nhược/nhã bất biện thử đẳng sắc giả ưng dụng thiêu độ dĩ vi/vì/vị xích sắc 。thán vi/vì/vị hắc sắc 。 大小麥末為作餘色。若作速急之時。 đại tiểu mạch mạt vi/vì/vị tác dư sắc 。nhược/nhã tác tốc cấp chi thời 。 及碎伏鬼魅并作降伏法者。應用灰作曼荼羅。於諸彩色。 cập toái phục quỷ mị tinh tác hàng phục Pháp giả 。ưng dụng hôi tác mạn-đà-la 。ư chư thải sắc 。 五鐵五寶粳米粉三色。隨所用處各自為上。 ngũ thiết ngũ bảo canh mễ phấn tam sắc 。tùy sở dụng xứ/xử các tự vi/vì/vị thượng 。 若作三摩耶曼荼羅。應用五鐵。 nhược/nhã tác tam-ma-da mạn-đà-la 。ưng dụng ngũ thiết 。 若作灌頂曼荼羅。應用五寶。若作息災應用粳米粉。 nhược/nhã tác quán đảnh mạn-đà-la 。ưng dụng ngũ bảo 。nhược/nhã tác tức tai ưng dụng canh mễ phấn 。 若作增益當用石末色。若作降伏當用其灰。 nhược/nhã tác tăng ích đương dụng thạch mạt sắc 。nhược/nhã tác hàng phục đương dụng kỳ hôi 。 此名彩色差別等相。從東北角而下彩色。 thử danh thải sắc sái biệt đẳng tướng 。tùng Đông Bắc giác nhi hạ thải sắc 。 極令端直。右繞而布。勿令隔斷。其色界道若有麁細。 cực lệnh đoan trực 。hữu nhiễu nhi bố 。vật lệnh cách đoạn 。kỳ sắc giới đạo nhược hữu thô tế 。 或復斷絕及不齊正。種種難起。 hoặc phục đoạn tuyệt cập bất tề chánh 。chủng chủng nạn/nan khởi 。 是故應當慇懃布色。凡諸方門要當中開。謂量九分。 thị cố ứng đương ân cần bố sắc 。phàm chư phương môn yếu đương trung khai 。vị lượng cửu phần 。 其八分者。各取四分而為兩邊。 kỳ bát phần giả 。các thủ tứ phân nhi vi lượng (lưỡng) biên 。 取中一分而開為門。其出入門稍應闊作。自餘諸門。 thủ trung nhất phân nhi khai vi/vì/vị môn 。kỳ xuất nhập môn sảo ưng khoát tác 。tự dư chư môn 。 以白色末而作畫閉。其所閉者稍向外曲。 dĩ bạch sắc mạt nhi tác họa bế 。kỳ sở bế giả sảo hướng ngoại khúc 。 或置門印而閉其門。或置護方契印。 hoặc trí môn ấn nhi bế kỳ môn 。hoặc trí hộ phương khế ấn 。 中台及內院應用五色而作界道。其第二院應用三色。 trung đài cập nội viện ưng dụng ngũ sắc nhi tác giới đạo 。kỳ đệ nhị viện ưng dụng tam sắc 。 第三外院唯用白色而作界道。其著食院及行道院。 đệ tam ngoại viện duy dụng bạch sắc nhi tác giới đạo 。kỳ trước/trứ thực/tự viện cập hành đạo viện 。 但用白色而作界道。餘有用灰作曼荼羅。 đãn dụng bạch sắc nhi tác giới đạo 。dư hữu dụng hôi tác mạn-đà-la 。 皆是一道。其三重院。一一各分而作三道。 giai thị nhất đạo 。kỳ tam trọng viện 。nhất nhất các phần nhi tác tam đạo 。 縱廣分量極令平正。於三部中諸曼荼羅法。 túng quảng phần lượng cực lệnh bình chánh 。ư tam bộ trung chư mạn-đà-la Pháp 。 皆當如是。或依本法所有分量。當准彼作。 giai đương như thị 。hoặc y bổn Pháp sở hữu phần lượng 。đương chuẩn bỉ tác 。 應置諸尊等院。更塗牛糞及灑五淨。 ưng trí chư tôn đẳng viện 。cánh đồ ngưu phẩn cập sái ngũ tịnh 。 以明王真言持誦香水。亦復灑淨方可畫尊。 dĩ minh vương chân ngôn trì tụng hương thủy 。diệc phục sái tịnh phương khả họa tôn 。 其畫尊法總為三種。隨取一處作曼荼羅。一者畫尊形像。 kỳ họa tôn Pháp tổng vi/vì/vị tam chủng 。tùy thủ nhất xứ/xử tác mạn-đà-la 。nhất giả họa tôn hình tượng 。 二者畫作其印。三者但置其座。若畫像者。 nhị giả họa tác kỳ ấn 。tam giả đãn trí kỳ tọa 。nhược/nhã họa tượng giả 。 阿闍梨極須好能畫其形貌。一一如法。 A-xà-lê cực tu hảo năng họa kỳ hình mạo 。nhất nhất như pháp 。 身分支節必應相稱。分明顯現與院相稱。 thân phần chi tiết tất ưng tướng xưng 。phân minh hiển hiện dữ viện tướng xưng 。 隨其本法說形像。瞋喜坐立一一相應。 tùy kỳ bổn pháp thuyết hình tượng 。sân hỉ tọa lập nhất nhất tướng ứng 。 具足而作勿令闕少。其諸聖尊像貌安置此名畫形像法。 cụ túc nhi tác vật lệnh khuyết thiểu 。kỳ chư thánh tôn tượng mạo an trí thử danh họa hình tượng Pháp 。 若不絕妙畫者。應置契印。 nhược/nhã bất tuyệt diệu họa giả 。ưng trí khế ấn 。 假使能畫一切諸相。一一具足難可得成。縱欲作者淹滯時分。 giả sử năng họa nhất thiết chư tướng 。nhất nhất cụ túc nạn/nan khả đắc thành 。túng dục tác giả yêm trệ thời phần 。 多作形像亦復不善。相貌不具。 đa tác hình tượng diệc phục bất thiện 。tướng mạo bất cụ 。 即無靈驗及不成就。是故應當置其契印。 tức vô linh nghiệm cập bất thành tựu 。thị cố ứng đương trí kỳ khế ấn 。 或當唯畫三部主尊形像而置。餘作契印。 hoặc đương duy họa tam bộ chủ tôn hình tượng nhi trí 。dư tác khế ấn 。 天尊契印即是佛頂。以心持誦彼真言。 thiên tôn khế ấn tức thị Phật đảnh 。dĩ tâm trì tụng bỉ chân ngôn 。 以白色畫觀世音自在契印。即是蓮華。其執金剛契印。 dĩ bạch sắc họa Quán Thế Âm tự tại khế ấn 。tức thị liên hoa 。kỳ chấp Kim Cương khế ấn 。 即是五股跋折羅(二合)其諸餘尊。各依本法自說契印。 tức thị ngũ cổ bạt chiết la (nhị hợp )kỳ chư dư tôn 。các y bổn Pháp tự thuyết khế ấn 。 或若不獲彼本印者。應置部主契印。悉皆通用。 hoặc nhược/nhã bất hoạch bỉ bản ấn giả 。ưng trí bộ chủ khế ấn 。tất giai thông dụng 。 隨其諸尊等所執持器杖。即是彼印。 tùy kỳ chư tôn đẳng sở chấp trì khí trượng 。tức thị bỉ ấn 。 如是略說諸尊契印。勿須懷疑決定如是。 như thị lược thuyết chư tôn khế ấn 。vật tu hoài nghi quyết định như thị 。 其嚕怛羅(二合)契印。即是利三股叉。 kỳ lỗ đát La (nhị hợp )khế ấn 。tức thị lợi tam cổ xoa 。 其妃契印即是鉢置娑鉶。其那羅延契印即是輪印。 kỳ phi khế ấn tức thị bát trí sa hình 。kỳ Na-la-diên khế ấn tức thị luân ấn 。 其摩訶斯那契印即是娑惡(二合)底。 kỳ Ma-ha Tư-na khế ấn tức thị sa ác (nhị hợp )để 。 其梵天王契印即是蓮華。其帝釋契印即是跋折羅(二合)。 kỳ phạm thiên vương khế ấn tức thị liên hoa 。kỳ Đế Thích khế ấn tức thị bạt chiết la (nhị hợp )。 其火天契印即是火爐。其閻摩契印即是單馱棒。 kỳ hỏa thiên khế ấn tức thị hỏa lô 。kỳ Diêm Ma khế ấn tức thị đan đà bổng 。 其泥利羝契印即是橫大刀。 kỳ nê lợi đê khế ấn tức thị hoạnh Đại đao 。 其龍王契印即是羂索。其風神王契印是幢幡。 kỳ long Vương khế ấn tức thị quyển tác 。kỳ Phong Thần Vương khế ấn thị tràng phan 。 其多聞天契印即是伽馱棒。摩醯首羅契印即是三股叉。 kỳ đa văn Thiên khế ấn tức thị già Đà bổng 。Ma hề thủ la khế ấn tức thị tam cổ xoa 。 其地神契印即是滿瓶。 kỳ địa Thần khế ấn tức thị mãn bình 。 日月契印即是圓滿之相。諸尊契印即吉祥等是也。 nhật nguyệt khế ấn tức thị viên mãn chi tướng 。chư tôn khế ấn tức cát tường đẳng thị dã 。 隨所其印一一而作。若畫形像者。契印及座三種應具。 tùy sở kỳ ấn nhất nhất nhi tác 。nhược/nhã họa hình tượng giả 。khế ấn cập tọa tam chủng ưng cụ 。 諸曼荼羅縱使不說。准此應作。此名契印之法。 chư mạn-đà-la túng sử bất thuyết 。chuẩn thử ưng tác 。thử danh khế ấn chi Pháp 。 但置座者。其三部尊座。皆作圓形與院相應。 đãn trí tọa giả 。kỳ tam bộ tôn tọa 。giai tác viên hình dữ viện tướng ứng 。 誦其真言中置一點。自餘諸尊或圓及方。 tụng kỳ chân ngôn trung trí nhất điểm 。tự dư chư tôn hoặc viên cập phương 。 各誦彼等真言。中置一點。其外院尊。 các tụng bỉ đẳng chân ngôn 。trung trí nhất điểm 。kỳ ngoại viện tôn 。 但呼名號唯置一點。亦無方圓。如是畢已方作奉請。 đãn hô danh hiệu duy trí nhất điểm 。diệc vô phương viên 。như thị tất dĩ phương tác phụng thỉnh 。 此名第三安座之法。若作速急之事。力不及者。 thử danh đệ tam an tọa chi Pháp 。nhược/nhã tác tốc cấp chi sự 。lực bất cập giả 。 應作座曼荼羅。或作一及二三曼荼羅法。 ưng tác tọa mạn-đà-la 。hoặc tác nhất cập nhị tam mạn-đà-la Pháp 。 其三部主畫其形像。餘諸尊等但置契印。 kỳ tam bộ chủ họa kỳ hình tượng 。dư chư tôn đẳng đãn trí khế ấn 。 外院諸尊唯置其座。准此應知一二三法。 ngoại viện chư tôn duy trí kỳ tọa 。chuẩn thử ứng tri nhất nhị tam Pháp 。 此名殊勝廣略曼荼羅法。其先所說形像之法。 thử danh thù thắng quảng lược mạn-đà-la Pháp 。kỳ tiên sở thuyết hình tượng chi Pháp 。 若不具足即有難起。 nhược/nhã bất cụ túc tức hữu nạn/nan khởi 。 最後第三處所總空亦不為吉。中間契印非過非空最是微妙。 tối hậu đệ tam xứ sở tổng không diệc bất vi/vì/vị cát 。trung gian khế ấn phi quá/qua phi không tối thị vi diệu 。 如法供養皆有靈驗。亦復易作能表其尊。 như pháp cúng dường giai hữu linh nghiệm 。diệc phục dịch tác năng biểu kỳ tôn 。 是故慇懃應用契印作曼荼羅。於佛座下置無能勝。 thị cố ân cần ưng dụng khế ấn tác mạn-đà-la 。ư Phật tọa hạ trí Vô năng thắng 。 右邊置本部母。假使於彼曼荼羅不說。 hữu biên trí bổn bộ mẫu 。giả sử ư bỉ mạn-đà-la bất thuyết 。 必須安置。於中若有處空無尊位者。應置一瓶。 tất tu an trí 。ư trung nhược hữu xứ/xử không vô tôn vị giả 。ưng trí nhất bình 。 瓶上置般若經甲。及讀彼經。 bình thượng trí Bát-nhã Kinh giáp 。cập độc bỉ Kinh 。 觀自在下置馬頭菩薩。右邊置本部母。縱彼不說亦須安置。 Quán Tự Tại hạ trí Mã đầu Bồ Tát 。hữu biên trí bổn bộ mẫu 。túng bỉ bất thuyết diệc tu an trí 。 於執金剛下置軍荼利。右邊置莽摩計母。 ư chấp Kim Cương hạ trí quân đồ lợi 。hữu biên trí mãng ma kế mẫu 。 其西門邊置難陀跋難陀龍王。 kỳ Tây môn biên trí Nan-đà Bạt-nan-đà long Vương 。 曼荼羅外西面一處對門廂。當置訶利羝母。於一切門置跋折羅。 mạn-đà-la ngoại Tây diện nhất xứ/xử đối môn sương 。đương trí ha lợi đê mẫu 。ư nhất thiết môn trí bạt chiết la 。 及置金剛羂索等。隨方契印極令可畏。 cập trí Kim cương quyển tác đẳng 。tùy phương khế ấn cực lệnh khả úy 。 於曼荼羅第三院北面。 ư mạn-đà-la đệ tam viện Bắc diện 。 安置摩尼跋多羅將等及諸敬信藥叉。於曼荼羅外東面一處。 an trí ma-ni bạt Ta-la tướng đẳng cập chư kính tín dược xoa 。ư mạn-đà-la ngoại Đông diện nhất xứ/xử 。 別置佛法僧寶。如法供養。縱使彼不說亦須安置。 biệt trí Phật pháp tăng bảo 。như pháp cúng dường 。túng sử bỉ bất thuyết diệc tu an trí 。 於曼荼羅第三院東面。置文殊師利菩薩。 ư mạn-đà-la đệ tam viện Đông diện 。trí Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。 大勢至菩薩。佛長子菩薩。虛空藏菩薩。 Đại Thế Chí Bồ Tát 。Phật trưởng tử Bồ Tát 。Hư-không-tạng Bồ Tát 。 成就義菩薩。無垢行菩薩。彌勒菩薩等。賢劫千菩薩。 thành tựu nghĩa Bồ Tát 。vô cấu hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。Di Lặc Bồ-tát đẳng 。hiền kiếp thiên Bồ Tát 。 如是等大菩薩。縱使不說亦須安置。 như thị đẳng đại Bồ-tát 。túng sử bất thuyết diệc tu an trí 。 其院南面置金剛將菩薩。及蘇磨呼菩薩。頂行菩薩。 kỳ viện Nam diện trí Kim cương tướng Bồ Tát 。cập tô ma hô Bồ Tát 。đảnh/đính hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 摩醯首羅及妃。梵王及軍闍羅持明仙王。 Ma hề thủ la cập phi 。Phạm Vương cập quân xà/đồ La trì minh tiên Vương 。 質怛羅(二合)迦陀持明仙王。枳利知持明仙王。 chất đát la (nhị hợp )Ca đà trì minh tiên Vương 。chỉ lợi tri trì minh tiên Vương 。 皤摩尊慕梨持明仙王。蘇盧者那持明仙王。 Bà ma tôn mộ lê trì minh tiên Vương 。tô lô giả na trì minh tiên Vương 。 只怛羅(二合)婆努持明仙王。成就義持明仙王。 chỉ đát La (nhị hợp )Bà nỗ trì minh tiên Vương 。thành tựu nghĩa trì minh tiên Vương 。 如是七仙。縱使不說亦須安置。 như thị thất tiên 。túng sử bất thuyết diệc tu an trí 。 其院西面置諸摩怛羅神。佉那鉢底神。諸羯羅訶神。 kỳ viện Tây diện trí chư ma đát La Thần 。khư na bát để Thần 。chư yết La ha Thần 。 羅睺阿修羅王。婆致皤羅(二合)那陀。 La-hầu A-tu-la Vương 。Bà trí Bà La (nhị hợp )na-đà 。 及遍照阿修羅。婆素枳等龍王。如是諸神。 cập biến chiếu A-tu-la 。Bà tố chỉ đẳng long Vương 。như thị chư Thần 。 縱使不說亦須安置。其院東面為其帝釋。 túng sử bất thuyết diệc tu an trí 。kỳ viện Đông diện vi/vì/vị kỳ Đế Thích 。 置拔折羅印及與諸天眷屬并淨居天。 trí bạt chiết La ấn cập dữ chư Thiên quyến thuộc tinh tịnh cư thiên 。 其日月天東西二面安置其印相。作圓曼荼羅。其色日赤月白。 kỳ nhật nguyệt Thiên Đông Tây nhị diện an trí kỳ ấn tướng 。tác viên mạn-đà-la 。kỳ sắc nhật xích nguyệt bạch 。 於東南方置火神印及諸仙藥叉眾。 ư Đông Nam phương trí hỏa thần ấn cập chư tiên dược xoa chúng 。 於其南方置檀荼印。與諸餓鬼圍繞。 ư kỳ Nam phương trí đàn đồ ấn 。dữ chư ngạ quỷ vi nhiễu 。 於西南方置大刀印。與諸羅剎圍繞。於其西方置羂索印。 ư Tây Nam phương trí Đại đao ấn 。dữ chư La-sát vi nhiễu 。ư kỳ Tây phương trí quyển tác ấn 。 與諸龍等圍繞。於西北方置旗幡印。 dữ chư long đẳng vi nhiễu 。ư Tây Bắc phương trí kỳ phan/phiên ấn 。 與諸風神圍繞。於其北方置伽馱印。與諸藥叉圍繞。 dữ chư Phong Thần vi nhiễu 。ư kỳ Bắc phương trí già Đà ấn 。dữ chư dược xoa vi nhiễu 。 於東北方置輸羅印。與諸部哆眷屬圍繞。 ư Đông Bắc phương trí thâu la ấn 。dữ chư bộ sỉ quyến thuộc vi nhiễu 。 於西門北邊置其下方瓶印。與阿修羅圍繞。 ư Tây môn Bắc biên trí kỳ hạ phương bình ấn 。dữ A-tu-la vi nhiễu 。 如是安置護方神已。各并眷屬如法供養。於第二院。 như thị an trí hộ phương Thần dĩ 。các tinh quyến thuộc như pháp cúng dường 。ư đệ nhị viện 。 置如來毫相尊。如來舍惡(二合)底。輪王佛頂。 trí Như Lai hào tướng tôn 。Như Lai xá ác (nhị hợp )để 。luân Vương Phật đảnh 。 超勝佛頂。如來眼尊。及置如意寶幢印。 siêu Thắng Phật đảnh/đính 。Như Lai nhãn tôn 。cập trí như ý bảo tràng ấn 。 并諸使者及無能勝。如是等尊。 tinh chư sử giả cập Vô năng thắng 。như thị đẳng tôn 。 皆悉安置於佛左右。耶輸末底尊。大白尊。 giai tất an trí ư Phật tả hữu 。da du mạt để tôn 。Đại bạch tôn 。 槃坦羅(二合)皤絲泥尊。馬頭尊。一髻尊。多羅尊。徹(去聲)(口*栗)尊。 bàn thản La (nhị hợp )Bà ti nê tôn 。Mã đầu tôn 。nhất kế tôn 。Ta-la tôn 。triệt (khứ thanh )(khẩu *lật )tôn 。 大吉祥尊。圓滿尊。如是等尊。置於觀自在左右。 Đại cát tường tôn 。viên mãn tôn 。như thị đẳng tôn 。trí ư Quán Tự Tại tả hữu 。 金剛鉤尊。金剛拳尊。遜婆明王。 Kim cương câu tôn 。Kim Cương quyền tôn 。tốn Bà minh vương 。 軍荼利忿怒尊。般坦尼訖涅(二合)婆尊。金剛錛鉢尊。 quân đồ lợi phẫn nộ tôn 。ba/bát thản ni cật niết (nhị hợp )Bà tôn 。Kim cương 錛bát tôn 。 金剛棒尊。不淨忿怒尊。如是等尊。 Kim cương bổng tôn 。Bất tịnh phẫn nộ tôn 。như thị đẳng tôn 。 置於執金剛左右邊。凡作一切曼荼羅者。 trí ư chấp Kim Cương tả hữu biên 。phàm tác nhất thiết mạn-đà-la giả 。 皆須安置如是等尊。其處若不滿者。 giai tu an trí như thị đẳng tôn 。kỳ xứ/xử nhược/nhã bất mãn giả 。 即當安置自餘不說三部諸尊。復意所樂諸尊。隨意安置。 tức đương an trí tự dư bất thuyết tam bộ chư tôn 。phục ý sở lạc/nhạc chư tôn 。tùy ý an trí 。 其第三院亦復如是。於曼荼羅外。東方及南北方。 kỳ đệ tam viện diệc phục như thị 。ư mạn-đà-la ngoại 。Đông phương cập Nam Bắc phương 。 各置一座。以心觀察三部諸尊。 các trí nhất tọa 。dĩ tâm quan sát tam bộ chư tôn 。 各隨其方都請供養。及用閼伽而奉獻之。 các tùy kỳ phương đô thỉnh cúng dường 。cập dụng át già nhi phụng hiến chi 。 各誦彼部部主真言。其東方座安置佛部。 các tụng bỉ bộ bộ chủ chân ngôn 。kỳ Đông phương tọa an trí Phật bộ 。 其北方座安置蓮華部。其南方座安置金剛部。 kỳ Bắc phương tọa an trí liên hoa bộ 。kỳ Nam phương tọa an trí Kim Cương bộ 。 如是三部一切諸尊并諸使者。都而奉請如法供養皆生歡喜。 như thị tam bộ nhất thiết chư tôn tinh chư sử giả 。đô nhi phụng thỉnh như pháp cúng dường giai sanh hoan hỉ 。 於其西方亦置一座。 ư kỳ Tây phương diệc trí nhất tọa 。 奉請一切天神如前供養。若作息災曼荼羅者。 phụng thỉnh nhất thiết thiên thần như tiền cúng dường 。nhược/nhã tác tức tai mạn-đà-la giả 。 當置三寶及諸菩薩淨居天等。若作增益曼荼羅者。 đương trí Tam Bảo cập chư Bồ-tát tịnh cư thiên đẳng 。nhược/nhã tác tăng ích mạn-đà-la giả 。 當置明尊及真言尊。諸大威德等敬信藥叉。 đương trí minh tôn cập chân ngôn tôn 。chư đại uy đức đẳng kính tín dược xoa 。 若作降伏曼荼羅者。應置忿怒諸尊。及使者等諸猛害尊。 nhược/nhã tác hàng phục mạn-đà-la giả 。ưng trí phẫn nộ chư tôn 。cập sử giả đẳng chư mãnh hại tôn 。 凡曼荼羅皆須應作三事法。 phàm mạn-đà-la giai tu ưng tác tam sự Pháp 。 是故應當置三種尊。其最內院若無主者。當置般若印像。 thị cố ứng đương trí tam chủng tôn 。kỳ tối nội viện nhược/nhã vô chủ giả 。đương trí Bát-nhã ấn tượng 。 於內院門右邊置一淨篋。於上置般若經甲。 ư nội viện môn hữu biên trí nhất tịnh khiếp 。ư thượng trí Bát-nhã Kinh giáp 。 於外門左邊置護摩火爐。用淨好木而為燒柴。 ư ngoại môn tả biên trí hộ ma hỏa lô 。dụng tịnh hảo mộc nhi vi thiêu sài 。 或東南方置其火爐。或隨事相應而置火爐。 hoặc Đông Nam phương trí kỳ hỏa lô 。hoặc tùy sự tướng ứng nhi trí hỏa lô 。 安置諸尊准此應知。若於佛堂。 an trí chư tôn chuẩn thử ứng tri 。nhược/nhã ư Phật đường 。 或於窟內及以室內。及或迮處所作曼荼羅者。 hoặc ư quật nội cập dĩ thất nội 。cập hoặc 迮xứ sở tác mạn-đà-la giả 。 隨意安置。若作成就曼荼羅者。 tùy ý an trí 。nhược/nhã tác thành tựu mạn-đà-la giả 。 不應窟內及與迮處而作。強作即損。凡作曼荼羅。於露地為上。 bất ưng quật nội cập dữ 迮xứ/xử nhi tác 。cường tác tức tổn 。phàm tác mạn-đà-la 。ư lộ địa vi/vì/vị thượng 。 若於神廟及與大室。通許而作。 nhược/nhã ư Thần miếu cập dữ Đại thất 。thông hứa nhi tác 。 其處若有短樹及根大石及樹。要須除却。若除不得。 kỳ xứ/xử nhược hữu đoản thụ/thọ cập căn Đại thạch cập thụ/thọ 。yếu tu trừ khước 。nhược/nhã trừ bất đắc 。 當作息災之法而除其過。又其樹瓦石等之物。 đương tác tức tai chi Pháp nhi trừ kỳ quá/qua 。hựu kỳ thụ ngõa thạch đẳng chi vật 。 若在第二第三之院。許作法除。 nhược/nhã tại đệ nhị đệ tam chi viện 。hứa tác pháp trừ 。 若當內院應棄其處。凡曼荼羅地。以香水灑為淨。 nhược/nhã đương nội viện ưng khí kỳ xứ/xử 。phàm mạn-đà-la địa 。dĩ hương thủy sái vi/vì/vị tịnh 。 若山上作者勿見不平之過。若平地作者勿見右過。 nhược/nhã sơn thượng tác giả vật kiến bất bình chi quá/qua 。nhược/nhã bình địa tác giả vật kiến hữu quá/qua 。 安置諸尊。本位及方若差者。 an trí chư tôn 。bổn vị cập phương nhược/nhã sái giả 。 應作息災之法而除其過。然第二院必不得錯。是故畫位畢已。 ưng tác tức tai chi Pháp nhi trừ kỳ quá/qua 。nhiên đệ nhị viện tất bất đắc thác/thố 。thị cố họa vị tất dĩ 。 安心普視。若有錯處即當復改。其自念誦之尊。 an tâm phổ thị 。nhược hữu thác/thố xứ/xử tức đương phục cải 。kỳ tự niệm tụng chi tôn 。 及與弟子念誦之尊。隨其本位任意安置。 cập dữ đệ-tử niệm tụng chi tôn 。tùy kỳ bổn vị nhâm ý an trí 。 若有弟子堪灌頂者。應作方階。 nhược hữu đệ-tử kham quán đảnh giả 。ưng tác phương giai 。 灌頂之處以其白色而階其道。又以五色作一蓮華。 quán đảnh chi xứ/xử dĩ kỳ bạch sắc nhi giai kỳ đạo 。hựu dĩ ngũ sắc tác nhất liên hoa 。 甚令圓滿。以萬字等諸吉祥印。圍繞其花。 thậm lệnh viên mãn 。dĩ vạn tự đẳng chư cát tường ấn 。vi nhiễu kỳ hoa 。 或作其形而安置之。其作食處以白色界道。 hoặc tác kỳ hình nhi an trí chi 。kỳ tác thực/tự xứ/xử dĩ bạch sắc giới đạo 。 所有食飲皆置一處。所有幢幡瓶等諸供養具。 sở hữu thực/tự ẩm giai trí nhất xứ/xử 。sở hữu tràng phan bình đẳng chư cúng dường cụ 。 亦以白色界道。其處而安置。 diệc dĩ bạch sắc giới đạo 。kỳ xứ/xử nhi an trí 。   瞿醯經奉請供養品第八   Cồ hề Kinh phụng thỉnh cúng dường phẩm đệ bát 次說奉請及供養法。作曼荼羅畢。及觀視已。 thứ thuyết phụng thỉnh cập cúng dường Pháp 。tác mạn-đà-la tất 。cập quán thị dĩ 。 出外灑淨。面向東。禮一切諸尊而取好相。 xuất ngoại sái tịnh 。diện hướng Đông 。lễ nhất thiết chư tôn nhi thủ hảo tướng 。 念誦曼荼羅主真言。或誦部心真言。 niệm tụng mạn-đà-la chủ chân ngôn 。hoặc tụng bộ tâm chân ngôn 。 勿令心散亂。乃至當見吉祥之相。得好相已。 vật lệnh tâm tán loạn 。nãi chí đương kiến cát tường chi tướng 。đắc hảo tướng dĩ 。 以心生歡喜。然後方作護身等法。用辦事真言。 dĩ tâm sanh hoan hỉ 。nhiên hậu phương tác hộ thân đẳng Pháp 。dụng biện sự chân ngôn 。 或先持誦有功真言。要用五尊真言而作護身。 hoặc tiên trì tụng hữu công chân ngôn 。yếu dụng ngũ tôn chân ngôn nhi tác hộ thân 。 所謂枳利枳利尊。軍荼利尊。金剛橛尊。 sở vị chỉ lợi chỉ lợi tôn 。quân đồ lợi tôn 。Kim Cương quyết tôn 。 金剛墻尊。金剛鉤欄尊。普通諸部。 Kim cương tường tôn 。Kim cương câu lan tôn 。phổ thông chư bộ 。 而作護身降伏諸難。或用曼荼羅主根本真言或心真言。 nhi tác hộ thân hàng phục chư nạn 。hoặc dụng mạn-đà-la chủ căn bản chân ngôn hoặc tâm chân ngôn 。 而作護身。其諸弟子如前所說。及心作護。 nhi tác hộ thân 。kỳ chư đệ-tử như tiền sở thuyết 。cập tâm tác hộ 。 作護法已。入曼荼羅。執閼伽器真言持誦。 tác Hộ Pháp dĩ 。nhập mạn-đà-la 。chấp át già khí chân ngôn trì tụng 。 其器用金而作。或銀熟銅寶及娑頗底迦。 kỳ khí dụng kim nhi tác 。hoặc ngân thục đồng bảo cập sa phả để Ca 。 或白瑠璃或用木石商佉樹葉螺。及新瓦而作其器。 hoặc bạch lưu ly hoặc dụng mộc thạch thương khư thụ/thọ diệp loa 。cập tân ngõa nhi tác kỳ khí 。 勿令闕損如法而作。中盛香水及置名花。 vật lệnh khuyết tổn như pháp nhi tác 。trung thịnh hương thủy cập trí danh hoa 。 以真言瀉垢乃至清淨。 dĩ chân ngôn tả cấu nãi chí thanh tịnh 。 後以曼荼羅主真言持誦七遍。安置內院以為供養。 hậu dĩ mạn-đà-la chủ chân ngôn trì tụng thất biến 。an trí nội viện dĩ vi/vì/vị cúng dường 。 餘處但灑即成供養。其應置瓶。勿黑及以赤色。 dư xứ đãn sái tức thành cúng dường 。kỳ ưng trí bình 。vật hắc cập dĩ xích sắc 。 端正新作勿令闕損。輕及端圓。盛香水滿。 đoan chánh tân tác vật lệnh khuyết tổn 。khinh cập đoan viên 。thịnh hương thủy mãn 。 及置五穀五寶五藥。繒綵纏頸及纏華鬘。并著花菓枝葉。 cập trí ngũ cốc ngũ bảo ngũ dược 。tăng thải triền cảnh cập triền hoa man 。tinh trước/trứ hoa quả chi diệp 。 亦著柑欗散花。持誦七遍。 diệc trước/trứ cam 欗tán hoa 。trì tụng thất biến 。 四方及四角諸門安置以為吉祥。 tứ phương cập tứ giác chư môn an trí dĩ vi/vì/vị cát tường 。 或若不辦如是等瓶為灌頂者。中置一瓶。及四門四角各置一瓶。 hoặc nhược/nhã bất biện/bạn như thị đẳng bình vi/vì/vị quán đảnh giả 。trung trí nhất bình 。cập tứ môn tứ giác các trí nhất bình 。 於其出入三重之門。各於當邊一一置瓶。 ư kỳ xuất nhập tam trọng chi môn 。các ư đương biên nhất nhất trí bình 。 於外當門要置一瓶。假使不辦眾多瓶者。 ư ngoại đương môn yếu trí nhất bình 。giả sử bất biện/bạn chúng đa bình giả 。 安置一瓶或安四瓶。其門外瓶必定勿闕。其五穀者。 an trí nhất bình hoặc an tứ bình 。kỳ môn ngoại bình tất định vật khuyết 。kỳ ngũ cốc giả 。 謂胡麻小豆大麥小麥稻穀。 vị hồ ma tiểu đậu Đại mạch tiểu mạch đạo cốc 。 餘言一切穀者應知五穀。言五藥者。 dư ngôn nhất thiết cốc giả ứng tri ngũ cốc 。ngôn ngũ dược giả 。 謂僧祇(一)毘夜(二)乞羅(二合)提婆(三)娑訶提婆(四)枳(口*栗)羯(上)尼(五)餘言一切藥者 vị tăng kì (nhất )Tì dạ (nhị )khất La (nhị hợp )đề bà (tam )sa ha đề bà (tứ )chỉ (khẩu *lật )yết (thượng )ni (ngũ )dư ngôn nhất thiết dược giả 應知五藥。其五寶者。謂瑚頗金銀商佉。 ứng tri ngũ dược 。kỳ ngũ bảo giả 。vị hô phả kim ngân thương khư 。 或珠或寶。餘言一切寶者應知五寶。 hoặc châu hoặc bảo 。dư ngôn nhất thiết bảo giả ứng tri ngũ bảo 。 其幡竿者端直及長。各於八方。去處不遠如法安置。 kỳ phan/phiên can giả đoan trực cập trường/trưởng 。các ư bát phương 。khứ xứ/xử bất viễn như pháp an trí 。 東著白幡。東南紅幡。正南黑幡。西南烟色幡。 Đông trước/trứ bạch phan/phiên 。Đông Nam hồng phan/phiên 。chánh Nam hắc phan/phiên 。Tây Nam yên sắc phan/phiên 。 西方赤色幡。西北方青色幡。正北黃色幡。 Tây phương xích sắc phan/phiên 。Tây Bắc phương thanh sắc phan/phiên 。chánh Bắc hoàng sắc phan/phiên 。 東北赤白幡。如是八色隨方而置。 Đông Bắc xích bạch phan/phiên 。như thị bát sắc tùy phương nhi trí 。 於竿頭上結絓鴆鵲鴟尾。極令端正。或若不辦。但於四門而置。 ư can đầu thượng kết/kiết 絓chậm thước si vĩ 。cực lệnh đoan chánh 。hoặc nhược/nhã bất biện/bạn 。đãn ư tứ môn nhi trí 。 或但東方置一白幡。其燒香爐但用瓦坏。 hoặc đãn Đông phương trí nhất bạch phan/phiên 。kỳ thiêu hương lô đãn dụng ngõa khôi 。 勿令火燒。數至一十。四方四角各置一枚。 vật lệnh hỏa thiêu 。số chí nhất thập 。tứ phương tứ giác các trí nhất mai 。 於門及外各置一枚。或若不辨如是坏爐。 ư môn cập ngoại các trí nhất mai 。hoặc nhược/nhã bất biện như thị khôi lô 。 瓦器亦得。若不得辦多。於其門前但置一爐。 ngõa khí diệc đắc 。nhược/nhã bất đắc biện/bạn đa 。ư kỳ môn tiền đãn trí nhất lô 。 復於四面各竪一門。於上懸鈴傘蓋及拂并與華鬘。 phục ư tứ diện các thọ nhất môn 。ư thượng huyền linh tản cái cập phất tinh dữ hoa man 。 亦以大麥小麥稻穀。而作生蘗。 diệc dĩ Đại mạch tiểu mạch đạo cốc 。nhi tác sanh bách 。 於外四面而置供養。復於四面幔幕圍著。 ư ngoại tứ diện nhi trí cúng dường 。phục ư tứ diện mạn mạc vi trước/trứ 。 如前所塗四面之地。散諸名花及稻穀。花并散諸穀花。 như tiền sở đồ tứ diện chi địa 。tán chư danh hoa cập đạo cốc 。hoa tinh tán chư cốc hoa 。 置萬字等諸吉祥印。如是廣設供養諸具。 trí vạn tự đẳng chư cát tường ấn 。như thị quảng thiết cúng dường chư cụ 。 或復隨力辦供養已。然後方作奉請之法。 hoặc phục tùy lực biện/bạn cúng dường dĩ 。nhiên hậu phương tác phụng thỉnh chi Pháp 。 執持如前所辦閼伽。各以本真言奉請諸尊。 chấp trì như tiền sở biện/bạn át già 。các dĩ bổn chân ngôn phụng thỉnh chư tôn 。 或復都用曼荼羅主真言。都請諸尊。或依本法所說。 hoặc phục đô dụng mạn-đà-la chủ chân ngôn 。đô thỉnh chư tôn 。hoặc y bổn Pháp sở thuyết 。 如是奉請。於佛部中。 như thị phụng thỉnh 。ư Phật bộ trung 。 用輪王佛頂明王及以部母真言。而請本部諸尊。於蓮華部。 dụng luân Vương Phật đảnh minh vương cập dĩ bộ mẫu chân ngôn 。nhi thỉnh bổn bộ chư tôn 。ư liên hoa bộ 。 用濕縛婆訶明王及吉祥部母真言。而請本部諸尊。 dụng thấp phược Bà ha minh vương cập cát tường bộ mẫu chân ngôn 。nhi thỉnh bổn bộ chư tôn 。 於金剛部。用遜婆明王及莽麼計部母真言。 ư Kim Cương bộ 。dụng tốn Bà minh vương cập mãng ma kế bộ mẫu chân ngôn 。 而請本部諸尊。 nhi thỉnh bổn bộ chư tôn 。 或復唯以曼荼羅主之根本真言或心真言。用請一切內外諸尊。 hoặc phục duy dĩ mạn-đà-la chủ chi căn bản chân ngôn hoặc tâm chân ngôn 。dụng thỉnh nhất thiết nội ngoại chư tôn 。 或以當部主根本真言或心真言。奉請本部諸尊。 hoặc dĩ đương bộ chủ căn bản chân ngôn hoặc tâm chân ngôn 。phụng thỉnh bổn bộ chư tôn 。 或以各各本真言。奉請諸尊。 hoặc dĩ các các bổn chân ngôn 。phụng thỉnh chư tôn 。 若先誦得者應一一請。如是次第以其閼伽。依法請已。 nhược/nhã tiên tụng đắc giả ưng nhất nhất thỉnh 。như thị thứ đệ dĩ kỳ át già 。y Pháp thỉnh dĩ 。 即當奉獻般地夜(二合)香水。 tức đương phụng hiến ba/bát địa dạ (nhị hợp )hương thủy 。 又數奉獻閼伽而作問訊之辭。次即禮拜。然後次第作法畢已。 hựu số phụng hiến át già nhi tác vấn tấn chi từ 。thứ tức lễ bái 。nhiên hậu thứ đệ tác pháp tất dĩ 。 方作供養。初獻塗香。次即供養花燒香飲食。 phương tác cúng dường 。sơ hiến đồ hương 。thứ tức cúng dường hoa thiêu hương ẩm thực 。 後獻燈明。其塗香者。用白檀香。沈水香。 hậu hiến đăng minh 。kỳ đồ hương giả 。dụng bạch đàn hương 。trầm thủy hương 。 迦濕彌(口*栗)香。苾唎(二合)曳應舊香。多迦羅香。 Ca thấp di (khẩu *lật )hương 。bật lợi (nhị hợp )duệ ưng cựu hương 。đa Ca la hương 。 優婆羅香。苾利(二合)迦香。甘松香。丁香。 ưu bà La hương 。bật lợi (nhị hợp )Ca hương 。cam tùng hương 。đinh hương 。 桂心香龍華香。禹車香。宿澁蜜香。石南葉香。 quế tâm hương long hoa hương 。vũ xa hương 。tú sáp mật hương 。thạch Nam diệp hương 。 蘆根香。瑟菟(二合)埿(去)耶汁香。 lô căn hương 。sắt thố (nhị hợp )埿(khứ )da trấp hương 。 乾陀羅(二合)沙汁香。 kiền-đà-la (nhị hợp )sa trấp hương 。 沙陀拂瑟婆香(云迴香)婆沙那羅跢迦香勢(去)禮耶香。 sa đà phất sắt Bà hương (vân hồi hương )Bà sa na la 跢Ca hương thế (khứ )lễ da hương 。 闍知皤怛羅(二合)香(云婆羅門荳蔻葉)香附子香。吉隱(二合)底香。隱摩豆唎迦香。 xà/đồ tri Bà đát La (nhị hợp )hương (vân Bà-la-môn đậu khấu diệp )hương phụ tử hương 。cát ẩn (nhị hợp )để hương 。ẩn ma đậu lợi Ca hương 。 胡荽香。諸樹汁類香。如合香如法相和。 hồ tuy hương 。chư thụ/thọ trấp loại hương 。như hợp hương như Pháp tướng hòa 。 隨所合香皆置龍腦。應用雨水未墮地者。而作塗香。 tùy sở hợp hương giai trí long não 。ưng dụng vũ thủy vị đọa địa giả 。nhi tác đồ hương 。 真言持誦。次第供養內外諸尊。其塗香中。 chân ngôn trì tụng 。thứ đệ cúng dường nội ngoại chư tôn 。kỳ đồ hương trung 。 勿置有情身分及與紫礦。 vật trí hữu tình thân phần cập dữ tử quáng 。 勿用穢惡蟲食無香等者。當取好淨者。 vật dụng uế ác trùng thực vô hương đẳng giả 。đương thủ hảo tịnh giả 。 亦勿將水而研其香。若供養諸佛塗香者。 diệc vật tướng thủy nhi nghiên kỳ hương 。nhược/nhã cúng dường chư Phật đồ hương giả 。 當用新好欝金香或黑沈香。和龍腦而作塗香。 đương dụng tân hảo uất kim hương hoặc hắc trầm hương 。hòa long não nhi tác đồ hương 。 若作供養觀自在者。當用白檀以為塗香。 nhược/nhã tác cúng dường Quán Tự Tại giả 。đương dụng bạch đàn dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 若供養執金剛及眷屬者。當用紫檀而為塗香。自餘諸尊。 nhược/nhã cúng dường chấp Kim Cương cập quyến thuộc giả 。đương dụng tử đàn nhi vi đồ hương 。tự dư chư tôn 。 隨意而合用供養之。其供養花香。 tùy ý nhi hợp dụng cúng dường chi 。kỳ cúng dường hoa hương 。 取水陸花謂摩里迦花。魔句花。群(去)馱花。摩羅底花。 thủ thủy lục hoa vị ma lý Ca hoa 。ma cú hoa 。quần (khứ )Đà hoa 。ma la để hoa 。 那縛摩里迦花。苫蔔迦花。阿輸迦花。奔馱迦花。 na phược ma lý Ca hoa 。thiêm bặc Ca hoa 。A-thâu-ca hoa 。bôn Đà Ca hoa 。 拂利曳應(二合)舊花。歸夜迦花舉地迦花。 phất lợi duệ ưng (nhị hợp )cựu hoa 。quy dạ Ca hoa cử địa Ca hoa 。 計娑羅花。底羅迦花。娑羅花。迦尼迦羅花。樹花。 kế Ta-la hoa 。để La Ca hoa 。Ta-la hoa 。Ca ni ca la hoa 。thụ/thọ hoa 。 優波羅花。多迦羅花。迦羅毘羅花。迦曇婆花。 ưu ba La hoa 。đa Ca la hoa 。Ca la Tỳ-la hoa 。Ca đàm bà hoa 。 阿輸那花。漫闍梨花。紛荼羅迦花。 a du na hoa 。mạn Xà-lê hoa 。phân đồ La Ca hoa 。 迦癡迦羅(二合)花。于遮那羅花。婆荼羅花。尸多乾地花。 Ca si Ca la (nhị hợp )hoa 。vu già na la hoa 。Bà đồ La hoa 。thi đa kiền địa hoa 。 俱羅婆迦花。皤拏花。婆荼羅舍花。 câu La bà Ca hoa 。Bà nã hoa 。Bà đồ La xá hoa 。 如是等陸地生華。次第供養。勿用惡者。 như thị đẳng lục địa sanh hoa 。thứ đệ cúng dường 。vật dụng ác giả 。 以乾多迦花歸夜迦花。尸俱嚕花。遮婆花。 dĩ kiền đa Ca hoa quy dạ Ca hoa 。thi Câu Lỗ hoa 。già Bà hoa 。 阿底目得迦花。央句羅花。唧迦那花。尼婆花。 a để mục đắc Ca hoa 。ương cú La hoa 。唧Ca na hoa 。ni Bà hoa 。 鷄跢枳花。摩那延底迦花。句欄荼迦花。那摩迦花。 kê 跢chỉ hoa 。ma na duyên để Ca hoa 。cú lan đồ Ca hoa 。na ma Ca hoa 。 句吒遮花。毘羅嚩(二合)花。摩利迦花。 cú trá già hoa 。Tỳ-la phược (nhị hợp )hoa 。ma lợi Ca hoa 。 如是等不祥陸花。於降伏事而用供養。忿陀利花。 như thị đẳng bất tường lục hoa 。ư hàng phục sự nhi dụng cúng dường 。phẫn đà lợi hoa 。 赤蓮花。諸類青蓮花。如是等諸水生花。 xích liên hoa 。chư loại thanh liên hoa 。như thị đẳng chư thủy sanh hoa 。 通用供養。其赤句勿頭花。白蘇乾地迦花。 thông dụng cúng dường 。kỳ xích cú vật đầu hoa 。bạch tô kiền địa Ca hoa 。 如是等不祥水花。於降伏事而用供養。 như thị đẳng bất tường thủy hoa 。ư hàng phục sự nhi dụng cúng dường 。 取計婆羅花。迦尼迦羅花。摩羅底花等。 thủ kế Bà la hoa 。Ca ni ca la hoa 。ma la để hoa đẳng 。 諸白香美諸花。供養佛部。取蓮花等諸水生花。 chư bạch hương mỹ chư hoa 。cúng dường Phật bộ 。thủ liên hoa đẳng chư thủy sanh hoa 。 供養蓮華部。取阿輸迦花。底羅迦花。群多花。 cúng dường liên hoa bộ 。thủ A-thâu-ca hoa 。để La Ca hoa 。quần đa hoa 。 那縛摩里迦花。拂利曳應(二合)舊花。婆句羅花。 na phược ma lý Ca hoa 。phất lợi duệ ưng (nhị hợp )cựu hoa 。Bà cú La hoa 。 赤迦羅毘羅花。優波羅花。如是等花。 xích Ca la Tỳ-la hoa 。ưu ba La hoa 。như thị đẳng hoa 。 供養金剛部。其燒香者。用白檀沈水相和。供養佛部。 cúng dường Kim Cương bộ 。kỳ thiêu hương giả 。dụng bạch đàn trầm thủy tướng hòa 。cúng dường Phật bộ 。 用尸利稗瑟多迦等諸樹汁香。供養蓮華部。 dụng thi-lợi bại sắt đa Ca đẳng chư thụ/thọ trấp hương 。cúng dường liên hoa bộ 。 用黑沈水香及安悉香。供養金剛部。 dụng hắc trầm thủy hương cập an tất hương 。cúng dường Kim Cương bộ 。 次說普通和香。非有情身分之者。取白檀香。 thứ thuyết phổ thông hòa hương 。phi hữu Tình thân phần chi giả 。thủ bạch đàn hương 。 沈水香。龍腦香。蘇合香。薰陸香。 trầm thủy hương 。long não hương 。tô hợp hương 。huân lục hương 。 尸利(二合)稗瑟吒(二合)迦香。薩闍羅(二合)沙香。安悉香。 thi-lợi (nhị hợp )bại sắt trá (nhị hợp )Ca hương 。tát xà/đồ La (nhị hợp )sa hương 。an tất hương 。 婆羅枳香。烏尸羅香。摩勒迦香。香附子香。甘松香。 Bà la chỉ hương 。ô thi-la hương 。ma lặc Ca hương 。hương phụ tử hương 。cam tùng hương 。 閼伽跢哩(二合)香。柏木香。天木香。 át già 跢lý (nhị hợp )hương 。bách mộc hương 。Thiên mộc hương 。 及鉢地夜(二合)等香。以沙糖相和。此名普通和香。 cập bát địa dạ (nhị hợp )đẳng hương 。dĩ sa đường tướng hòa 。thử danh phổ thông hòa hương 。 次第供養諸尊。或隨意取如前之香而和供養。 thứ đệ cúng dường chư tôn 。hoặc tùy ý thủ như tiền chi hương nhi hòa cúng dường 。 或復總和。或取香美者而和。 hoặc phục tổng hòa 。hoặc thủ hương mỹ giả nhi hòa 。 如是隨辨塗香及花并以燒香。以誠心以供養。 như thị tùy biện đồ hương cập hoa tinh dĩ thiêu hương 。dĩ thành tâm dĩ cúng dường 。 若置華鬘而供養者。縱有少分穢臭之花不妨供養。 nhược/nhã trí hoa man nhi cúng dường giả 。túng hữu thiểu phần uế xú chi hoa bất phương cúng dường 。 若多應棄香花等物。所不識者。不應供養。 nhược/nhã đa ưng khí hương hoa đẳng vật 。sở bất thức giả 。bất Ứng-Cúng dưỡng 。 其有情身分之香。所觸諸餘供養之具。皆悉成穢。 kỳ hữu tình thân phần chi hương 。sở xúc chư dư cúng dường chi cụ 。giai tất thành uế 。 是故勿用。其紫礦香。於三部中總不許用。 thị cố vật dụng 。kỳ tử quáng hương 。ư tam bộ trung tổng bất hứa dụng 。 是故行者應當通解如是差別。 thị cố hành giả ứng đương thông giải như thị sái biệt 。 其曼荼羅外四邊之地。普置香爐。或坏或瓦石者。 kỳ mạn-đà-la ngoại tứ biên chi địa 。phổ trí hương lô 。hoặc khôi hoặc ngõa thạch giả 。 皆置燒香如法供養。縱用有情身分之香亦不妨用。 giai trí thiêu hương như pháp cúng dường 。túng dụng hữu tình thân phần chi hương diệc bất phương dụng 。 第三院世間諸尊。隨意供養香花等物。 đệ tam viện thế gian chư tôn 。tùy ý cúng dường hương hoa đẳng vật 。 其部主尊倍加供養。自餘諸尊各於本座。 kỳ bộ chủ tôn bội gia cúng dường 。tự dư chư tôn các ư bổn tọa 。 隨應差別次第供養。於三部主尊前各置香爐。 tùy ưng sái biệt thứ đệ cúng dường 。ư tam bộ chủ tôn tiền các trí hương lô 。 曼荼羅主前置一香爐。勿令香烟斷絕。或二院。 mạn-đà-la chủ tiền trí nhất hương lô 。vật lệnh hương yên đoạn tuyệt 。hoặc nhị viện 。 置以一香爐而用供養。若不辨者。 trí dĩ nhất hương lô nhi dụng cúng dường 。nhược/nhã bất biện giả 。 但用一香爐普供養諸尊。然供養一尊已。即應香水灑淨。 đãn dụng nhất hương lô phổ cúng dường chư tôn 。nhiên cúng dường nhất tôn dĩ 。tức ưng hương thủy sái tịnh 。 更供如前灑淨准此應知。 cánh cung/cúng như tiền sái tịnh chuẩn thử ứng tri 。 如是奉獻塗香及花等并以燒香。於曼荼羅中一切尊已。 như thị phụng hiến đồ hương cập hoa đẳng tinh dĩ thiêu hương 。ư mạn-đà-la trung nhất thiết tôn dĩ 。 重奉閼伽畢已。次供養飲食。極令淨潔。生平等心。 trọng phụng át già tất dĩ 。thứ cúng dường ẩm thực 。cực lệnh tịnh khiết 。sanh bình đẳng tâm 。 皆以真言持誦飲食。次第差別。隨應供養。 giai dĩ chân ngôn trì tụng ẩm thực 。thứ đệ sái biệt 。tùy Ứng-Cúng dưỡng 。 三部主尊倍加飲食。曼荼羅主數倍而加。 tam bộ chủ tôn bội gia ẩm thực 。mạn-đà-la chủ số bội nhi gia 。 自餘諸尊次第差別。准此應知。 tự dư chư tôn thứ đệ sái biệt 。chuẩn thử ứng tri 。 寧增加食不得闕少。是故以淨香美飲食。 ninh tăng gia thực/tự bất đắc khuyết thiểu 。thị cố dĩ tịnh hương mỹ ẩm thực 。 種種而供養悉皆歡喜。所行食類若不遍者。 chủng chủng nhi cúng dường tất giai hoan hỉ 。sở hạnh thực/tự loại nhược/nhã bất biến giả 。 應以餘食充其闕數。或若不辨但供部主。或但置於內院。 ưng dĩ dư thực/tự sung kỳ khuyết số 。hoặc nhược/nhã bất biện đãn cung/cúng bộ chủ 。hoặc đãn trí ư nội viện 。 表心供養一切諸尊。於一一院凡所行食。 biểu tâm cúng dường nhất thiết chư tôn 。ư nhất nhất viện phàm sở hạnh thực/tự 。 從頭一一遍布。行已更取餘類。遍行如前。其部主前。 tùng đầu nhất nhất biến bố 。hạnh/hành/hàng dĩ cánh thủ dư loại 。biến hạnh/hành/hàng như tiền 。kỳ bộ chủ tiền 。 若加供養必無過失。正行食時若錯闕少。 nhược/nhã gia cúng dường tất vô quá thất 。chánh hạnh thực thời nhược/nhã thác/thố khuyết thiểu 。 即應補闕便乞歡喜。應下食處。先布淨芭蕉葉。 tức ưng bổ khuyết tiện khất hoan hỉ 。ưng hạ thực/tự xứ/xử 。tiên bố tịnh ba tiêu diệp 。 或布荷葉或布波羅沙葉。 hoặc bố hà diệp hoặc bố ba la sa diệp 。 先下莎悉地(二合)迦食。次行飲食。最後應下諸菓子類。 tiên hạ bà tất địa (nhị hợp )Ca thực/tự 。thứ hạnh/hành/hàng ẩm thực 。tối hậu ưng hạ chư quả tử loại 。 其飲食者。用大小麥麪而作。 kỳ ẩm thực giả 。dụng đại tiểu mạch 麪nhi tác 。 及用粳米粉而造。極令淨潔及與香美。謂羅住迦食。 cập dụng canh mễ phấn nhi tạo 。cực lệnh tịnh khiết cập dữ hương mỹ 。vị La trụ/trú Ca thực/tự 。 皤羅皤尼迦食。脾那迦食。 Bà La Bà ni Ca thực/tự 。Tì na Ca thực/tự 。 末度尸羅(二合)乞那(二合)食。阿輸迦伐底食。似菱角形食。 mạt độ thi-la (nhị hợp )khất na (nhị hợp )thực/tự 。A-thâu-ca phạt để thực/tự 。tự lăng giác hình thực/tự 。 餅噉鉢波拔吒迦食。鉢知食。似鵝形食。 bính đạm bát ba bạt trá Ca thực/tự 。bát tri thực/tự 。tự nga hình thực/tự 。 仇阿食。羯補迦唎迦食。布尸夜(二合)鉢多食。 cừu a thực/tự 。yết bổ Ca lợi Ca thực/tự 。bố thi dạ (nhị hợp )bát đa thực/tự 。 盛滿蘇食。盛沙糖食。烹煎餅塗沙糖食。 thịnh mãn tô thực/tự 。thịnh sa đường thực/tự 。phanh tiên bính đồ sa đường thực/tự 。 婆羅門餢(飢-几+俞)食盼荼迦食。渴闍迦食。薩闍迦食。 Bà-la-môn 餢(cơ -kỷ +du )thực/tự phán đồ Ca thực/tự 。khát xà/đồ Ca thực/tự 。tát xà/đồ Ca thực/tự 。 薄餅食。如鳥形食。胡摩脂餅。糤米揣。 bạc bính thực/tự 。như điểu hình thực/tự 。hồ ma chi bính 。糤mễ sủy 。 如象耳形食。小豆烹煎餅等。小豆所作之食。謂浦波食。 như tượng nhĩ hình thực/tự 。tiểu đậu phanh tiên bính đẳng 。tiểu đậu sở tác chi thực/tự 。vị phổ ba thực/tự 。 輸瑟(二合)迦食。鉢那波浦迦餓食。豆基食。 du sắt (nhị hợp )Ca thực/tự 。bát na ba phổ Ca ngạ thực/tự 。đậu cơ thực/tự 。 著鍼豆基食。資跢羅(二合)浦波食。 trước/trứ châm đậu cơ thực/tự 。tư 跢La (nhị hợp )phổ ba thực/tự 。 儞烏嚕比迦食。乳浮娑耶利迦食。珍荼浦波迦食。 nễ ô lỗ bỉ Ca thực/tự 。nhũ phù sa da lợi Ca thực/tự 。trân đồ phổ ba Ca thực/tự 。 如是等類食。粳米小豆胡麻。少分相和作粥。 như thị đẳng loại thực/tự 。canh mễ tiểu đậu hồ ma 。thiểu phần tướng hòa tác chúc 。 其小豆胡麻。搗篩為末。以粳米成糜。 kỳ tiểu đậu hồ ma 。đảo si vi/vì/vị mạt 。dĩ canh mễ thành mi 。 此名枳利娑羅粥。乳粥。淡水粥酪粳米粥。 thử danh chỉ lợi Ta-la chúc 。nhũ chúc 。đạm thủy chúc lạc canh mễ chúc 。 酪漿水粳米粥。或赤或黃等粥。皆以淨器而盛供養。 lạc tương thủy canh mễ chúc 。hoặc xích hoặc hoàng đẳng chúc 。giai dĩ tịnh khí nhi thịnh cúng dường 。 或置所布葉上。粳米飯及六十日熟稻粳米。 hoặc trí sở bố diệp thượng 。canh mễ phạn cập lục thập nhật thục đạo canh mễ 。 飯而廣多獻。小豆羹等種種羹。 phạn nhi quảng đa hiến 。tiểu đậu canh đẳng chủng chủng canh 。 香味淨潔而奉供養。粳米飯和乳酪。及和沙糖而奉供養。 hương vị tịnh khiết nhi phụng cúng dường 。canh mễ phạn hòa nhũ lạc 。cập hòa sa đường nhi phụng cúng dường 。 所有種種上妙飲食而奉供養。復依三白之食。 sở hữu chủng chủng thượng diệu ẩm thực nhi phụng cúng dường 。phục y tam bạch chi thực/tự 。 部底迦食。廣多食。種種食。 bộ để Ca thực/tự 。quảng đa thực/tự 。chủng chủng thực/tự 。 粳米飯和乳酪牛蘇者。此名三白食也。乳粥。枳利娑羅粥。 canh mễ phạn hòa nhũ lạc ngưu tô giả 。thử danh tam bạch thực dã 。nhũ chúc 。chỉ lợi Ta-la chúc 。 小豆羹者。此名部底迦食。如前三食加粳米飯。 tiểu đậu canh giả 。thử danh bộ để Ca thực/tự 。như tiền tam thực/tự gia canh mễ phạn 。 色色加多此名廣多食。如前四食更和酪粥。 sắc sắc gia đa thử danh quảng đa thực/tự 。như tiền tứ thực cánh hòa lạc chúc 。 即名種種食。所有臭穢辛苦澁味。 tức danh chủng chủng thực/tự 。sở hữu xú uế tân khổ sáp vị 。 古殘宿不祥之食。不應供養。或若不辨種種羹者。 cổ tàn tú bất tường chi thực/tự 。bất Ứng-Cúng dưỡng 。hoặc nhược/nhã bất biện chủng chủng canh giả 。 但用小豆羹而供養。亦得。凡所飯上皆應點酪。 đãn dụng tiểu đậu canh nhi cúng dường 。diệc đắc 。phàm sở phạn thượng giai ưng điểm lạc 。 若不得辨者。必須供養六種飯食。所謂乳粥。 nhược/nhã bất đắc biện giả 。tất tu cúng dường lục chủng phạn thực 。sở vị nhũ chúc 。 小豆羹。沙瑟(二合)迦等食。粳米飯酪。 tiểu đậu canh 。sa sắt (nhị hợp )Ca đẳng thực/tự 。canh mễ phạn lạc 。 枳利娑羅粥。縱使極貧。不應闕少六種之食。 chỉ lợi Ta-la chúc 。túng sử cực bần 。bất ưng khuyết thiểu lục chủng chi thực/tự 。 若闕一者不成供養。凡乳粥上皆應著蜜。 nhược/nhã khuyết nhất giả bất thành cúng dường 。phàm nhũ chúc thượng giai ưng trước/trứ mật 。 凡於酪上皆致沙糖。其小豆羹上應著牛蘇。 phàm ư lạc thượng giai trí sa đường 。kỳ tiểu đậu canh thượng ưng trước/trứ ngưu tô 。 若有薑者亦應著之。復應供養種種菓子及諸根食。 nhược hữu khương giả diệc ưng trước/trứ chi 。phục Ứng-Cúng dưỡng chủng chủng quả tử cập chư căn thực/tự 。 此二種食菓。一切真言及與明尊皆悉愛樂。 thử nhị chủng thực/tự quả 。nhất thiết chân ngôn cập dữ minh tôn giai tất ái lạc 。 其菓子者。謂阿摩羅果。石榴果。麼路子果。 kỳ quả tử giả 。vị A-ma-la quả 。thạch lưu quả 。ma lộ tử quả 。 蒲桃果棗。柿子。迦必他果。毘闍補羅迦果。 bồ đào quả tảo 。柿tử 。Ca tất tha quả 。Tì xà/đồ bổ La Ca quả 。 欗子波那娑果。吒應(二合)子果。羅句者果。 欗tử ba na sa quả 。trá ưng (nhị hợp )tử quả 。La cú giả quả 。 暮止(二合)者果。木果。波羅曳迦果。 mộ chỉ (nhị hợp )giả quả 。mộc quả 。ba la duệ Ca quả 。 乞瑟利迦果。阿麼羅果。侵(止音反)部果。 khất sắt lợi Ca quả 。a ma La quả 。xâm (chỉ âm phản )bộ quả 。 勿(口*栗)(二合)跢毘(二合)迦果。迦羅末多迦果等。 vật (khẩu *lật )(nhị hợp )跢Tì (nhị hợp )Ca quả 。Ca la mạt đa Ca quả đẳng 。 種種好果而用供養。所有臭穢菓不應奉獻。 chủng chủng hảo quả nhi dụng cúng dường 。sở hữu xú uế quả bất ưng phụng hiến 。 謂穢果者。尸利頗羅果。椰子多羅果。 vị uế quả giả 。thi-lợi pha la quả 。gia tử Ta-la quả 。 波羅跢迦果如是等穢果不應奉獻。亦應供養種種根藥。 ba la 跢Ca quả như thị đẳng uế quả bất ưng phụng hiến 。diệc Ứng-Cúng dưỡng chủng chủng căn dược 。 熟煮了以去皮。如法奉供養。謂毘多羅根。 thục chử liễu dĩ khứ bì 。như pháp phụng cúng dường 。vị Tì Ta-la căn 。 芋子根等。其諸穢根不應供養其穢根者。 dụ tử căn đẳng 。kỳ chư uế căn bất Ứng-Cúng dưỡng kỳ uế căn giả 。 謂輸羅拏根。羅蔔根。迦闕迦乾陀根。 vị thâu la nã căn 。La bặc căn 。Ca khuyết Ca Càn-đà căn 。 如是等穢根。不應供養。其菓子中。石榴為上。 như thị đẳng uế căn 。bất Ứng-Cúng dưỡng 。kỳ quả tử trung 。thạch lưu vi/vì/vị thượng 。 於諸根中。毘多羅根為上。是故應簡而用供養。 ư chư căn trung 。Tì Ta-la căn vi/vì/vị thượng 。thị cố ưng giản nhi dụng cúng dường 。 其熟煮小豆。以和牛蘇。并著胡麻而供養之。 kỳ thục chử tiểu đậu 。dĩ hòa ngưu tô 。tinh trước/trứ hồ ma nhi cúng dường chi 。 第三曼荼羅。於外四面地上。布散白花。 đệ tam mạn-đà-la 。ư ngoại tứ diện địa thượng 。bố tán bạch hoa 。 亦以胡麻稻花遍散。最後出外。於諸方所。 diệc dĩ hồ ma đạo hoa biến tán 。tối hậu xuất ngoại 。ư chư phương sở 。 祭祀部多諸非人類。用粳米飯以和稻花胡麻及花。 tế tự bộ đa chư phi nhân loại 。dụng canh mễ phạn dĩ hòa đạo hoa hồ ma cập hoa 。 煮小豆。娑耶里迦飯以塗牛蘇。 chử tiểu đậu 。sa da lý Ca phạn dĩ đồ ngưu tô 。 已上飯食總和一處。其阿闍梨以歡喜心。 dĩ thượng phạn thực tổng hòa nhất xứ/xử 。kỳ A-xà-lê dĩ hoan hỉ tâm 。 於一一方各各三遍下食。以祀羅剎及毘舍闍等。 ư nhất nhất phương các các tam biến hạ thực/tự 。dĩ tự La-sát cập tỳ xá đồ đẳng 。 及與部多諸食血噉肉者種種之類。 cập dữ bộ đa chư thực/tự huyết đạm nhục giả chủng chủng chi loại 。 或居地者或居樹者。或居林者及以心所念著者。皆須祭祀。 hoặc cư địa giả hoặc cư thụ/thọ giả 。hoặc cư lâm giả cập dĩ tâm sở niệm trước giả 。giai tu tế tự 。 於時。忽然若聞大聲。以無畏心更應祭祀。 ư thời 。hốt nhiên nhược/nhã văn Đại thanh 。dĩ vô úy tâm cánh ưng tế tự 。 或聞野干大叫及大吼聲。或見其身。 hoặc văn dã can Đại khiếu cập Đại hống thanh 。hoặc kiến kỳ thân 。 或見拔倒樹根。及見樹折或聞雷聲。 hoặc kiến bạt đảo thụ/thọ căn 。cập kiến thụ/thọ chiết hoặc văn lôi thanh 。 及種種希奇異相者。更復祭祀而作護身。其阿闍梨。 cập chủng chủng hy kì dị tướng giả 。cánh phục tế tự nhi tác hộ thân 。kỳ A-xà-lê 。 如聞如解如見。如法於諸方所。祭祀畢已。 như văn như giải như kiến 。như pháp ư chư phương sở 。tế tự tất dĩ 。 洗手灑淨。於其門前燒香供養。次入於內。 tẩy thủ sái tịnh 。ư kỳ môn tiền thiêu hương cúng dường 。thứ nhập ư nội 。 奉獻閼伽及燒香。供養前所置食。 phụng hiến át già cập thiêu hương 。cúng dường tiền sở trí thực/tự 。 以心運供於第二院第三院。所有諸尊。 dĩ tâm vận cung/cúng ư đệ nhị viện đệ tam viện 。sở hữu chư tôn 。 一一奉施上妙新淨衣服。自餘諸尊各奉一匹。或若不辨。 nhất nhất phụng thí thượng diệu tân tịnh y phục 。tự dư chư tôn các phụng nhất thất 。hoặc nhược/nhã bất biện 。 各奉三部主尊用兩匹衣服。 các phụng tam bộ chủ tôn dụng lượng (lưỡng) thất y phục 。 或若但以兩匹衣服。置於箱中。而奉施內院。 hoặc nhược/nhã đãn dĩ lượng (lưỡng) thất y phục 。trí ư tương trung 。nhi phụng thí nội viện 。 運心普施一切諸尊。然後各誦諸尊真言七遍。 vận tâm phổ thí nhất thiết chư tôn 。nhiên hậu các tụng chư tôn chân ngôn thất biến 。 其曼荼羅主真言。持誦百遍已上。 kỳ mạn-đà-la chủ chân ngôn 。trì tụng bách biến dĩ thượng 。 其三部心真言各誦百遍。然後次第。應作諸尊一一手印持誦三遍。 kỳ tam bộ tâm chân ngôn các tụng bách biến 。nhiên hậu thứ đệ 。ưng tác chư tôn nhất nhất thủ ấn trì tụng tam biến 。 如是作已。悉皆歡喜滿其所願。 như thị tác dĩ 。tất giai hoan hỉ mãn kỳ sở nguyện 。 蕤呬耶經卷中 nhuy hứ da Kinh quyển trung  靈雲校本末云 時貞亨三丙寅年六月  linh vân giáo bản mạt vân  thời trinh hanh tam bính dần niên lục nguyệt  十一日校了是明日授于諸禪侶故也。  thập nhất nhật giáo liễu thị minh nhật thọ/thụ vu chư Thiền lữ cố dã 。  河南教興苾芻淨嚴(四十八載)  hà Nam giáo hưng Bí-sô tịnh nghiêm (tứ thập bát tái ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:11:49 2008 ============================================================